13:48 

Мне подарили чудо!

Хикари-сан
Оптимистичный реалист - это про меня!
Этот прекрасный подарок мне преподнесла замечательная Астери Нариэ. Таким образом, спешу похвастаться :)

Прим: Написалось, как вбоквел к некромантской истории. Так что в наличии мини-Мэри и симпатичная говорящая черепушка впридачу к родственникам с Вулкана. Доктор же меня вообще не спрашивал))

Название: Все смешалось в доме Холмсов
Фэндом: Шерлок ВВС/Звездный путь
Жанр, рейтинг, размер: инопланетяно-фэнтезиАУ, ООС всего, что движется, PG, мини
Описание: по заявке «Встреча Шерлока с вулканскими родственниками».


Утро добрым не бывает, даже если ты добропорядочный гражданин Соединенного Королевства. Даже если это утро в канун Рождества. По крайней мере, если у тебя в друзьях беспокойный некромант, с которым приходится делить квартиру.
Звонок в дверь раздался именно утром, хотя судьбоносным его бы в тот момент не сочла бы даже миссис Хадсон, любительница астрологии и предсказаний. Привычно проворчав «я вам не прислуга», она впустила почтенного вида гостью, совсем не подозревая, к чему это приведет.
— Ты — дитя Амок! — торжественно объявила полусонному и недовольному Шерлоку, и спать-то легшему два часа тому назад, строгого вида пожилая дама. С заостренными ушками.
Ватсон вытаращился на острые уши почти неприлично, но потом с усилием взял себя в руки. На эльфа — из тех, что описывали романисты, а не тех, что маленькие и с крылышками, — дама не походила никак.
— Мистер Шерлок Холмс — лучший некромант Соединенного Королевства, — заученно-зловеще провещал череп с каминной полки.
Джон подумал, что следовало бы научить духа и другим фразам. Гостья оглядела череп неодобрительно и покачала головой, однако ничего вслух не сказала.
... — То есть мой папа — вовсе не мой папа, а мама нашла себе на курорте инопланетянина? Я незаконнорожденный! Майкрофт будет в восторге — наконец-то ему есть, чем меня шантажировать!
Джон старательно делал вид, что его тут нет, мимикрируя под обивку кресла, но выходить из комнаты и не думал — деликатность с успехом была побеждена любопытством. И вообще, живя в одном доме с некромантом, равно способным без смущения расхаживать в первозданном виде и держать в леднике вместе с продуктами человеческую голову, от деликатности быстро отучаешься.
— Ты родился в законном браке, — с достоинством возразила инопланетная дама. — И твой отец — достойный член вулканского общества. Правда, до сих пор семья не знала, что он уже женат, это выяснилось лишь недавно, при попытке заключить союз. Иначе мы забрали бы тебя раньше и воспитали по всем правилам. Насколько я вижу, у тебя возникают некоторые затруднения с самоконтролем.
Судя по лицу Шерлока, его наличие инопланетных родственников не радовало, а скорее уж побуждало использовать все скромные познания некроманта-криминалиста для того, чтобы от этих родственников избавиться.
За дверями послышался странный звук, возглас миссис Хадсон, и в двери просунулась взъерошенная голова.
— Привет! Ты занят?
— Позднее, — отмахнулся Шерлок.
— Я на минутку, сказать, что та твоя теория по поводу флуктуаций между двумя параллельными вселенными подтвердилась, — воодушевленно поведал взъерошенный незнакомец в полосатом костюме, украдкой посветив на гостью Шерлока какой-то серебристой палочкой с синим кончиком. — О, давненько мне не приходилось сталкиваться с вулканцами!
— Это безобразие! — возмутилась снизу миссис Хадсон. — Немедленно уберите свою будку из моей гостиной!
Джон уже не слишком удивился, признав по голосу и интонациям того самого неведомого собеседника Шерлока из запертой изнутри — прямо-таки по сюжету классического детектива! — комнаты.
— О? — встрепенулся Шерлок.
— Потом расскажу подробнее, — пообещал незнакомец. — Заглянул всего на минутку, в Рождество я вечно ужасно занят, — и скрылся за дверью.
— Дядя будка, — сказала Мэри, забираясь на колени к Джону. И потянула в рот ту самую странную указку незнакомца.
— Дай-ка сюда, милая, — Джон осторожно высвободил указку из цепких пальчиков. — Где ты ее взяла?
— Дя? Дай! — возмутилась Мэри.
— Спроси лучше, когда стянула. У этого ребенка, — неодобрительно сообщил Шерлок, — определенно криминальные наклонности.
— Прошу прощения, — вежливо сказала вулканская дама. — Видишь ли... Шерлок, если бы ты воспитывался в клане отца, а не матерью-человеком, ты бы знал о некоторых... особенностях вулканской расы.
Тут непоседливая Мэри, тихонько подтащив скамеечку, стянув ее прямо из-под ног Шерлока, в очередной раз попыталась добраться до вожделенной игрушки. Череп, пристанище дрессированного некромантом духа, возмущенно завопил, так что Шерлоку с Джоном временно стало не до выяснения особенностей психики и физиологии обитателей планеты Вулкан.

* * *
Матушка Шерлока не слишком смутилась, обнаружив внезапно, что у нее два мужа. Один по законам земным, второй — по законам вулканским. Папенька повздыхал, но смолчал в присутствии посторонних (ехать без Джона к родственникам Шерлок отказался наотрез), зато невесть когда обо всем разузнавший Майкрофт, бросив ради такого дела все свои ужасно важные государственные дела, извел младшего брата насмешливыми намеками на инопланетное происхождение.
Особенно после делегации вулканских родственников, попытавшихся воссоединить блудного Шерлокова инопланетного папеньку с шаловливой маменькой. Та оказалась особой приземленной и предпочла супруга земного происхождения. Вулканский папенька, оказавшийся вдруг семейным чело... инопланетянином, взирал на взрослого сына недоуменно и задумчиво, а родственники с заостренными ушами, навевающими мысли об обитателях холмов, битый час пытались что-то Шерлоку рассказать, изводя намеками похуже Майкрофта. Намеков и иносказаний логично мыслящий гениальный детектив-некромант не понимал в упор, отчего злился еще больше. В конце концов вулканская бабушка Шерлока, в силу возраста позволяющая себе некоторую эксцентричность, отозвала в сторону Джона и объяснила все об особенностях пон-фарра. Как целителю и «выбору мальчика». Теперь в задумчивость впал Джон. Пока вулканцы с энтузиазмом искали ответ на вечные вопросы «кто виноват» и «что делать» с супружеством, особенностями вулканской физиологии и дитятей Амока, а миссис все-таки-Холмс радушно потчевала всех рождественской индейкой, Шерлок цапнул за шиворот Джона и ушел как истинный подданный Соединенного Королевства. То есть не прощаясь.
— Я всегда подозревал, что ты с другой планеты, Шерлок, — Джон задыхался, пытаясь успеть за длинноногим другом. — Но не так же буквально!
— Ты нелогичен! — на ходу обвинил Шерлок. — Почему люди так нелогичны?
— Может, потому, что ты сам — нелюдь? — хмыкнул Джон.
— Я родился на Земле, — резко остановившись, почти обиженно возразил Шерлок. — И, между прочим, знать не знал, что моя мама — и...
— Кхе, — деликатно сказал Джон. Обсуждать супружескую неверность матушки Шерлока он, хоть и будучи недолекарем, считал неэтичным. Зато его ужасно мучило любопытство. Раньше ему как-то не приходило в голову разглядывать уши Шерлока.
А теперь Шерлок почему-то был резко против, хотя Джон и пытался ему объяснить, что это чисто медицинский интерес. Хоть Мэри на него натравливай. Наверное, маленькие дети — это единственное, чего боялся Шерлок. До прилёта остроухих инопланетян, радостно назвавших его своим потерянным дитятей. В другое время Джон бы порадовался только — неужели нашелся кто-то, заставивший невыносимо самоуверенного некроманта чувствовать растерянность? — только почему-то этот растерянный Шерлок вызывал сочувствие. В самом деле, эксцентричные родственники могут свалиться на голову каждому, но эксцентричные родственники с другой планеты — это уже перебор.
— Дети, родственники! — Шерлок вцепился в собственные волосы. — Хочу на необитаемый остров! Возьму и в пираты подамся, как в детстве хотел.
— Собирать вещи? — смиренно спросил Джон, ярко представив Шерлока в пиратском костюме и треуголке, а себя — с деревянной ногой. — Если, конечно, тебя тяготит и мое общество...
— Ну, нет! — рявкнул Шерлок. — Не буду же я, в самом деле, свою гениальность обезьянам доказывать! С тобой, по крайней мере, куда менее утомительно дело иметь, чем с этими моими родственничками. На их фоне ты вполне ничего.
— Ну, спасибо, — обиделся Джон. — За «ничего». Знаешь, у меня тут практика врачебная. И ребенок маленький. Не могу же я Мэри на миссис Хадсон оставить. Вдруг ее снова кто-нибудь в жертву попытается принести.
— Постой, — почти запаниковал Шерлок. — То есть ты меня на растерзание обезьянам оставляешь? Из-за этого шумного детеныша?
— Там может и не быть обезьян, — безжалостно сказал Джон. — Демонстрируй свою гениальность акулам и крабам. Или кто там водится.
— Ты же мой друг — или как это там называется, когда двое холостяков делят одно жилье и их всюду принимают за пару? И вообще, у меня, может, этот самый... как ты там сказал? — пон-фарр близится. Как врач, ты не можешь оставить меня без медицинской помощи!
Джон кашлянул.
— Знаешь, сдается мне, что тут помощь несколько другого рода понадобится...
Шерлок хмуро на него воззрился.
— Ладно, будем считать, что ты смиренно меня попросил об одолжении, а я любезно согласился, — вздохнул Джон.
— Я превращусь на этом острове в растение, — мрачно предрек Шерлок. — Учитывая этот их пон-фарр — в озабоченное растение.
— Если хочешь, череп твой захватим, — великодушно предложил Джон, пытаясь представить себе озабоченное растение и одновременно размышляя об отличиях черепа землян и вулканцев. Вот бы сравнить! Кажется, Шерлок дурно на него влияет... — В смысле, не твой, а каминный. В смысле, твой реквизит некромантский. А то вдруг на этом острове необитаемом костей и покойников не будет. И вправду зачахнешь еще.

@настроение: прыгаю от радости по потолку

@темы: не мое, а жаль, Шерлок, Стар Трек, подарок, фики

URL
Комментарии
2015-01-21 в 21:16 

T*Jul
))) Уж не знаю кого жалеть - Шерлока с нежданными родственниками или Джона из-за пон-фарра. :)

2015-01-21 в 21:24 

Хикари-сан
Оптимистичный реалист - это про меня!
Миссис Хадсон :-D Вечно ей покоя нет - с такими-то постояльцами...

URL
2015-01-21 в 21:36 

T*Jul
Ага, но что-то мне подсказывает, что у неё в чулане может храниться пулемёт. Так на всякий случай.))

читать дальше

   

обо всем по чуть-чуть

главная